Mesaj gönder
Bizimle iletişim kur
Selina

Telefon numarası : +86 13989889852

Naber : +8613989889852

Uyuşturucu Testini Optimize Etme Stratejileri

June 10, 2020

Eğitim, iletişim ve ilişki kurma ile eşlenen veriler başarıyı artırır
Controlled substance monitoring and other drug testing give clinicians valuable information about how patients adhere to treatment regimens or might be misusing or even abusing drugs. Kontrollü madde izleme ve diğer ilaç testleri, klinisyenlere hastaların tedavi rejimlerine nasıl bağlı oldukları veya ilaçları kötüye kullanma veya kötüye kullanma konusunda değerli bilgiler verir. But keeping up with a continually changing drug testing environment challenges most clinicians. Ancak sürekli değişen uyuşturucu testi ortamına ayak uydurmak çoğu klinisyeni zorlamaktadır. New drugs—sold illicitly—keep coming to market. Yasadışı olarak satılan yeni ilaçlar pazara sunulmaya devam ediyor. Meanwhile, testing methods have variable performance, and drug testing recommendations evolve. Bu arada, test yöntemleri değişken performansa sahiptir ve ilaç testi önerileri gelişmektedir. Given all these factors, clinicians need help not only understanding how tests work and how the body metabolizes drugs but also reminders that laboratorians are partners in patient care, according to laboratorians specializing in drug monitoring and toxicology. Tüm bu faktörler göz önüne alındığında, ilaç izleme ve toksikoloji konusunda uzmanlaşmış laboratuvarlara göre, klinisyenlerin sadece testlerin nasıl çalıştığını ve vücudun ilaçları nasıl metabolize ettiğini anlamakla kalmayıp, aynı zamanda laboratuvarların hasta bakımında ortak olduğunu hatırlatmaları gerekir.
“Sometimes physicians can underestimate the complexity of the current drug testing environment,” said Jaime Noguez, PhD, director of chemistry and toxicology at University Hospitals Cleveland Medical Center and assistant professor of pathology at Case Western Reserve University. Üniversite Hastaneleri Cleveland Tıp Merkezi'nde kimya ve toksikoloji direktörü ve Case Western Reserve Üniversitesi'nde patoloji yardımcı doçenti olan Jaime Noguez, “Bazen doktorlar mevcut uyuşturucu test ortamının karmaşıklığını hafife alabilirler” dedi. “You can't just rely on a one-size-fits-all approach to drug testing,” Noguez added. Noguez, “Sadece uyuşturucu testinde herkese uyan tek bir yaklaşıma güvenemezsiniz,” diye ekledi. She urged laboratorians to work with physicians to make sure labs offer useful drug tests, education, and resources. Laboratuvarları laboratuvarların yararlı ilaç testleri, eğitim ve kaynaklar sunduğundan emin olmak için doktorlarla birlikte çalışmaya çağırdı.
BİLGİ KAZANIMLARININ TANIMLANMASI
Misunderstanding of assays' advantages, disadvantages, and limitations drives inappropriate drug orders, said William Clarke, PhD, DABCC, FAACC, professor of pathology at Johns Hopkins University School of Medicine in Baltimore and co-author of the AACC Academy's practice guideline on monitoring pain management drugs. Tahlillerin avantajlarının, dezavantajlarının ve sınırlamalarının yanlış anlaşılması uygunsuz ilaç siparişlerini teşvik ediyor, diyor William Clarke, PhD, DABCC, FAACC, FAACC, Baltimore Johns Hopkins Üniversitesi Tıp Fakültesi'nde patoloji profesörü ve AACC Akademi'nin ağrıyı izlemeye ilişkin uygulama kılavuzunun ortak yazarı yönetim ilaçları. For example, clinicians who know that an opiate assay will test for presence of various drugs might not realize the assay does not differentiate between morphine and heroin. Örneğin, opiat testinin çeşitli ilaçların varlığını test edeceğini bilen klinisyenler testin morfin ve eroin arasında ayrım yapmadığını fark etmeyebilir.
Sağlayıcılar ayrıca ilaçların metabolik yollarını farklı derecelerde anlarlar.
Some clinicians might dismiss results that seemingly make no sense and want to retest patients. Bazı klinisyenler, hiç mantıklı gelmeyen ve hastaları tekrar test etmek isteyen sonuçları reddedebilirler. Labs should encourage conversations about potential reasons for odd results. Laboratuarlar, garip sonuçların olası nedenleri hakkındaki konuşmaları teşvik etmelidir. David Colantonio, PhD, DABCC, FAACC, listed a few: genetic polymorphisms, slow-clearing metabolite products, differences in speed of metabolism, or co-administration of drugs that cross-react with an assay. David Colantonio, PhD, DABCC, FAACC, birkaçını listeledi: genetik polimorfizmler, yavaş temizlenen metabolit ürünleri, metabolizma hızındaki farklılıklar veya bir testle çapraz reaksiyona giren ilaçların birlikte uygulanması. With mass spectrometry (MS) testing especially, labs can measure parent compounds and metabolites and tease out reasons for discrepant results, added Colantonio, clinical biochemist at The Ottawa Hospital, lab director at Pembroke Regional Hospital, and assistant professor of pathology and laboratory medicine at the University of Ottawa in Ontario, Canada. Özellikle kütle spektrometrisi (MS) testi ile, laboratuvarlar ana bileşikleri ve metabolitleri ölçebilir ve tutarsız sonuçların nedenlerini açıklayabilir, Colantonio, Ottawa Hastanesi'nde klinik biyokimyacı, Pembroke Bölge Hastanesi laboratuvar direktörü ve Ontario, Kanada'daki Ottawa Üniversitesi.
Kara Lynch, PhD, warned of another potential pitfall for both clinicians and laboratorians: outdated immunoassay panels that test for illicit drugs no longer common in an area. Kara Lynch, PhD, hem klinisyenler hem de laboratuvarlar için bir başka potansiyel tehlikeye karşı uyardı: bir bölgede yasadışı uyuşturucuları test eden eski immünoassay panelleri. Labs with public health responsibilities should review their panels against current reality, said Lynch, who is an associate clinical professor at University of California San Francisco (UCSF) and co-director of the core laboratory at Zuckerberg San Francisco General Hospital and Trauma Center. California San Francisco Üniversitesi'nde (UCSF) doçent klinik profesörü ve Zuckerberg San Francisco Genel Hastanesi ve Travma Merkezi'nde temel laboratuvarın eş direktörü olan Lynch, halk sağlığı sorumlulukları olan laboratuvarların mevcut gerçekliğe karşı panellerini gözden geçirmelidir.
BAŞARIYI KURMA
Labs have many tactics for driving appropriate test orders. Laboratuvarların uygun test siparişlerini yürütmek için birçok taktiği vardır. At Mayo Clinic in Rochester, Minnesota, clinicians soon will be able to order drug screens via an order entry system driven by algorithms to arrive at the best orders. Rochester, Minnesota'daki Mayo Clinic'te klinisyenler yakında en iyi siparişlere ulaşmak için algoritmalar tarafından yönlendirilen bir sipariş giriş sistemi aracılığıyla ilaç ekranları sipariş edebilecekler. They will answer a series of questions that lead them to appropriate tests, said Loralie Langman, PhD, DABCC, director of the clinical and forensic toxicology laboratory at Mayo, and Paul Jannetto, PhD, DABCC, MT(ASCP), FAACC, co-director of Mayo's toxicology and drug monitoring lab and metals laboratory. Mayo'daki klinik ve adli toksikoloji laboratuarı müdürü PhD, PhD, Loralie Langman ve FAACC, DABCC, MT (ASCP) Paul Jannetto, bunları uygun testlere yönlendiren bir dizi soruyu cevaplayacaklar. Mayo toksikoloji ve uyuşturucu izleme laboratuvarı ve metaller laboratuvarı müdürü. Both are co-authors of the AACC Academy's practice guideline on monitoring pain management drugs. Her ikisi de AACC Akademi'nin ağrı yönetimi ilaçlarının izlenmesi ile ilgili uygulama kılavuzunun ortak yazarlarıdır.
Mayo's lab report prominently displays interpretive information stating results are consistent with use of particular drugs within the last 3 days. Mayo'nun laboratuvar raporunda, sonuçların son 3 gün içinde belirli ilaçların kullanımı ile tutarlı olduğunu belirten yorumlayıcı bilgiler göze çarpıyor. That way, clinicians get the most important information even if they don't read the entire list of analytes and associated results, Langman noted. Langman, bu şekilde, klinisyenler analitlerin ve ilgili sonuçların tamamını okumasalar bile en önemli bilgiyi aldıklarını belirtti.
At UCSF, Lynch's lab simplifies clinician ordering with a choice of a urine drug screen, a comprehensive MS test with hundreds of compounds, and a list of individual immunoassays. UCSF'de Lynch'in laboratuvarı, bir idrar ilacı ekranı, yüzlerce bileşik içeren kapsamlı bir MS testi ve bireysel immünoanalizlerin bir listesi ile klinisyen siparişini basitleştirir. Rules and automatic reflex testing are written into urine test ordering processes and differ by needs of different locations and departments. Kurallar ve otomatik refleks testi idrar testi sipariş süreçlerine yazılır ve farklı konumların ve departmanların ihtiyaçlarına göre değişir. For example, screening orders from the emergency department (ED) and inpatient units do not get automatic MS confirmatory testing because patients usually are gone before results are ready. Örneğin, acil servisten (ED) ve yatan hasta birimlerinden gelen tarama emirleri otomatik MS doğrulama testi almaz, çünkü hastalar genellikle sonuçlar hazır olmadan geçer. Meanwhile, positive urine screen results from clinics automatically reflex to confirmatory testing because clinics might be checking for compliance to prescribed medications. Bu arada, pozitif idrar taraması kliniklerden otomatik olarak doğrulayıcı testlere dönüşür, çünkü klinikler reçeteli ilaçlara uygunluğu kontrol ediyor olabilir. Some immunoassay tests prone to false positives—like a test for amphetamine—are also reflexed to confirmatory testing. Amfetamin testi gibi yanlış pozitiflere eğilimli bazı immünolojik testler de doğrulayıcı testlere yansıtılır.
Lynch'in laboratuvarı, MS'i referans laboratuarlarından daha az test etmek için kullanıyor çünkü Zuckerberg San Francisco General bir halk sağlığı rolüne hizmet ediyor ve sınırlı bir bütçe dahilinde çalışıyor.
Noguez's lab has a dedicated phone line and email address that pathologists monitor daily to answer questions about test selection and result interpretation in one-on-one conversations with physicians, nurses, and medical assistants. Noguez'ın laboratuvarında, doktorların, hemşirelerin ve tıbbi asistanlarla bire bir görüşmelerde patologların test seçimi ve sonuç yorumlama hakkındaki soruları yanıtlamak için günlük olarak izledikleri özel bir telefon hattı ve e-posta adresi vardır. She also gives lectures. Ayrıca dersler veriyor. Some are recorded and posted online, along with guides to ordering the right test for specific clinical indications and educational and reference documents. Bazıları, belirli klinik endikasyonlar ve eğitim ve referans belgeleri için doğru testi sipariş etme kılavuzlarıyla birlikte çevrimiçi olarak kaydedilir ve yayınlanır. They cover topics such as drug detection windows in urine and blood, differences in cutoffs for screening and confirmatory drug tests, and metabolism pathways for common drugs. İdrar ve kandaki ilaç algılama pencereleri, tarama ve doğrulayıcı ilaç testleri için kesme farkları ve yaygın ilaçlar için metabolizma yolları gibi konuları kapsar.
Noguez also participates in a health system-wide drug testing oversight committee with laboratory staff, hospital leadership, and practicing clinicians in various specialties. Noguez ayrıca laboratuvar personeli, hastane liderliği ve çeşitli uzmanlık alanlarındaki klinisyenlerle sağlık sistemi çapında bir ilaç testi gözetim komitesine katılır. The committee discusses test utilization and new testing needs and works together to design new drug panels. Komite, test kullanımını ve yeni test ihtiyaçlarını tartışır ve yeni ilaç panelleri tasarlamak için birlikte çalışır. The goal is to arrive at consensus before rolling out new tests and workflows, Noguez explained. Amaç, yeni testler ve iş akışları sunmadan önce fikir birliğine varmak olduğunu söyledi.
VERİ KULLANMA
Clinical laboratorians also use data to support testing decisions and communications with clinicians. Klinik laboratuarları verileri test kararlarını ve klinisyenlerle iletişimi desteklemek için de kullanır. For example, Noguez regularly uses lab information system (LIS) data on test volume and utilization to guide test menu and workflow changes. Örneğin, Noguez test menüsü ve iş akışı değişikliklerini yönlendirmek için test hacmi ve kullanımıyla ilgili laboratuvar bilgi sistemi (LIS) verilerini düzenli olarak kullanır. Data that show inappropriate ordering by certain physicians or groups can be fodder for educational discussions about proper test utilization, said Jannetto and Langman. Jannetto ve Langman, bazı hekimlerin veya grupların uygunsuz sipariş verdiklerini doğru test kullanımıyla ilgili eğitim tartışmaları için yem haline getirebilir. Data also inform establishment of hard stops to inappropriate ordering by particular groups, Noguez added. Veriler ayrıca, belirli gruplar tarafından uygunsuz siparişe yönelik sert durakların oluşturulmasını bilgilendirdi.
Colantonio, yeni MS laboratuarı için otomatikleştirilmeyecek iş akışlarının nasıl ayarlanacağıyla ilgili tartışmalarda çeşitli grupların verilerini kullanır.
Noguez also pulls LIS data to learn about local positivity rates for prescription and illicit drugs in various patient populations. Noguez ayrıca çeşitli hasta popülasyonlarında reçeteli ve yasadışı uyuşturucular için yerel pozitiflik oranları hakkında bilgi edinmek için LIS verilerini de çeker. Data patterns can reveal new drugs of abuse and trends in older ones and inform care by ED, pain management, and addiction specialists, Colantonio noted. Colantonio, veri modellerinin yeni istismar ilaçlarını ve yaşlılarda eğilimleri ortaya çıkarabileceğini ve ED, ağrı yönetimi ve bağımlılık uzmanları tarafından bakımı bilgilendirdiğini belirtti.
Lynch, whose hospital offers high-resolution testing for acute drug poisoning, uses LIS data to graph the prevalence of drugs that UCSF's tests target. Hastanesi akut ilaç zehirlenmesi için yüksek çözünürlüklü testler sunan Lynch, UCSF'nin testlerinin hedeflediği ilaçların yaygınlığını grafik olarak göstermek için LIS verilerini kullanır. She also uses outside data on local drug use and overdoses. Ayrıca, yerel uyuşturucu kullanımı ve aşırı dozlarla ilgili dış verileri kullanır. The data come from a collaborative group including her local poison control system, public health department, medical examiner's office, city toxicology lab, and needle exchange programs, which monitor local drug use and overdoses. Veriler, yerel zehir kontrol sistemi, halk sağlığı departmanı, tıbbi muayenehane ofisi, şehir toksikoloji laboratuarı ve yerel uyuşturucu kullanımını ve aşırı dozları izleyen iğne değişim programlarını içeren işbirlikçi bir gruptan gelmektedir. All these partners share information. Tüm bu ortaklar bilgi paylaşıyor.
YAPI İLİŞKİLERİ
Building relationships and rapport with physicians and other staff is key to educating them and achieving proper test utilization. Doktorlar ve diğer personel ile ilişki kurmak ve uyum sağlamak, onları eğitmek ve uygun test kullanımını sağlamak için anahtardır. All the individuals CLN interviewed emphasized the importance of accepting opportunities to discuss drug testing and participating in hospital initiatives related to optimizing utilization. Görüşülen tüm bireyler CLN, uyuşturucu testini tartışma fırsatlarını kabul etmenin ve kullanımı optimize etme ile ilgili hastane girişimlerine katılmanın önemini vurguladı.
Lab tours “are an amazing way to build professional bridges with various types of staff,” including clinical groups, pharmacists, and nurses who are often unaware of lab processes, Colantonio added. Laboratuar turları, klinik gruplar, eczacılar ve laboratuvar süreçlerinden habersiz hemşireler de dahil olmak üzere çeşitli personel türleriyle profesyonel köprüler kurmanın harika bir yoludur. Tours include explanations of different aspects of the lab's workflow and of what goes into validating tests and monitoring their quality. Turlar, laboratuvarın iş akışının farklı yönlerinin ve testlerin doğrulanması ve kalitelerinin izlenmesi ile ilgili konuların açıklamalarını içerir. Colantonio spends extra time in areas of the lab especially of interest to a group. Colantonio, özellikle bir grubun ilgilendiği laboratuvar alanlarında fazladan zaman harcıyor.
The tours also spur trust and understanding when LIS problems delay results, openness to discussing discrepant results, and specific questions about test variability and measurements. Turlar ayrıca, LIS problemlerinin sonuçları geciktirdiğinde, tutarsız sonuçların tartışılmasına açık olduğu ve test değişkenliği ve ölçümleriyle ilgili belirli soruların güveni ve anlayışını teşvik eder. Conversations have even led to a few published case studies, including one about a high-dose phenobarbital that can convert to its prodrug primidone (Ther Drug Monit 2013;35:145–9). Görüşmeler, ön ilaç primidonuna dönüşebilen yüksek dozlu bir fenobarbital dahil olmak üzere yayınlanmış birkaç vaka çalışmasına bile yol açmıştır (Ther Drug Monit 2013; 35: 145–9).
Leading physician rounds is an excellent way to find out what clinicians need. Önde gelen doktor turları, klinisyenlerin neye ihtiyacı olduğunu bulmak için mükemmel bir yoldur. When Colantonio reads an article that speaks to questions he commonly encounters in rounds, he will send it to interested parties. Colantonio sık sık karşılaştığı sorularla ilgili bir makale okuduğunda, ilgili taraflara gönderir. Residents especially like his handouts with tables of common cross-reactions, he noted. Sakinleri özellikle ortak çapraz reaksiyon tablolarıyla birlikte çalışma kağıtları gibi kaydetti.
Clarke stays plugged into clinical groups that need education. Clarke, eğitime ihtiyaç duyan klinik gruplara bağlı kalır. In collaboration with pain management and addiction specialists, he helped develop Johns Hopkins' standards and guidelines for pain management. Ağrı yönetimi ve bağımlılık uzmanları ile işbirliği içinde Johns Hopkins'in ağrı yönetimi standartlarını ve yönergelerini geliştirmesine yardımcı oldu. By request, he speaks about available tests and their limits at the hospital's regularly scheduled pain conference and during grand rounds. Talep üzerine, mevcut testler ve bunların sınırları hakkında hastanenin düzenli olarak planlanan ağrı konferansında ve büyük turlarda konuşur.
Colantonio and Noguez also suggested involving clinicians from various specialties on lab utilization committees. Colantonio ve Noguez ayrıca laboratuvar kullanım komitelerinde çeşitli uzmanlıklardan klinisyenlerin kullanılmasını önerdi. They can tell labs what tests are not helpful, which new tests might be, and can give valuable insights that lead to effective changes in ordering. Laboratuvarlara hangi testlerin yararlı olmadığını, hangi yeni testlerin olabileceğini söyleyebilir ve siparişte etkili değişikliklere yol açan değerli bilgiler verebilirler. In addition, Colantonio recommended offering tailored trainings to emergency, clinical pharmacology, and toxicology residents, both via lectures and one-on-one interactions. Buna ek olarak, Colantonio hem dersler hem de bire bir etkileşimler yoluyla acil durum, klinik farmakoloji ve toksikoloji sakinlerine özel eğitimler verilmesini önerdi. Clarke also favors the one-on-one approach, especially when offered proactively. Clarke, özellikle proaktif olarak sunulduğunda, bire bir yaklaşımı tercih ediyor. “Be old fashioned. “Eski moda ol. Go to them,” he advised. Onlara git ”dedi.
“You have to understand clinicians' needs. “Klinisyenlerin ihtiyaçlarını anlamak zorundasınız. Sometimes you don't know what they don't know,” Clarke added. Bazen ne bilmediklerini bilmiyorsunuz, ”diye ekledi Clarke. He has worked at his institution for 20 years and is “still meeting groups of clinicians I need to connect with.” 20 yıldır kurumunda çalışıyor ve “hala bağlanmam gereken klinisyen gruplarıyla tanışıyor.”